7月初,艾克拜尔·米吉提参加了由国家民委、中国作家协会指导,青海省委统战部主办的青海“铸牢中华民族共同体意识”文学笔会。作为哈萨克族的作家、翻译家,艾克拜尔·米吉提对中新网记者说,1994年,自己翻译了《阿拜箴言录》,翌年,在阿拜诞辰150周年之际正式出版,“但只有不朽的原著,没有不朽的译著。”
据记载,洪水泉清真寺始建于明代,清乾隆年间进行过扩建并形成现在规模。其由照壁、山门、唤醒楼、大殿、学房等建筑组成,现为国家级重点文物保护单位。
“没想到这里拥有如此丰富的中国传统文化符号。建筑不仅有具象图案,也有抽象图案,很多文化元素融入其中,可以作为文化现象来进一步研究。”艾克拜尔·米吉提说。
据说,该寺院由300名木工耗时13年建成,其建筑按照中国古典汉式殿宇融合藏式形制而建,它以独特的风格和高超精湛的雕刻工艺及建筑艺术而闻名遐迩,见证着文化的互动交流。该寺是青海省境内乃至西北地区现存修建最好的古代清真寺之一。
在阿拜诞辰175周年之际,艾克拜尔·米吉提将阿拜的145首诗、3首叙事诗译为中文,并将其他关于阿拜的中文翻译作品合集出版为《阿拜》。
新万搏体育安卓端中国作协影视文学委员会副主任、《中国作家》原主编艾克拜尔·米吉提,与阿拜有不解之缘。“世界有如海洋,时代有如劲风……”系由艾克拜尔·米吉提翻译所成。
在艾克拜尔·米吉提看来,翻译作为桥梁,能令不同国家的人们相互走近,相互理解。心灵沟通了,自然而然,隔阂也就消除了。从这个意义上讲,翻译可以称得上是一座“金桥”,回溯人类历史,正因有了翻译,不同文明才得以交流交融、升华发展。
从阿拜谈起,艾克拜尔·米吉提与参加青海“铸牢中华民族共同体意识”文学笔会的作家、编辑一同,走进青海河湟地区。此间多民族、多文化交流融合、和谐共生,形成了手足相亲、守望相助、多元一体的格局。
河湟文化是黄河文化的重要组成部分,其内涵具有地域文化的独特性、历史文化的厚重性、民族文化的融合性、民间文化的多元性、生态文化的立体性。黄河及其支流湟水河流经海东市,该市是河湟文化的发祥地、核心区和承载区之一。
网友评论更多
42吉安z
工人日报:化解“取遗款难”不应只靠家属打官司➎➏
2024-11-05 0-1:39:08 推荐
187****3949 回复 184****5045:德国警方护卫队发生交通事故造成1死1伤➐来自瑞昌
187****5066 回复 184****2063:泽连斯基任命乌克兰新任武装部队联合部队司令➑来自共青城
157****7944:按最下面的历史版本➒➓来自庐山
84乐平138
伊朗和巴林就伊在巴被冻结资产问题进行谈判➔➕
2024-11-06 08:33:05 推荐
永久VIP:俄罗斯莫斯科州一研究所发生火灾,已致8人死亡➖来自瑞金
158****7798:中沙文化合作奖:促进中沙文明交流、文化融合➗来自德兴
158****3361 回复 666➘:全球连线|阿卜杜勒·阿齐兹国王公共图书馆精彩亮相第30届北京国际图书博览会➙来自丰城
35樟树mr
爆款剧是由什么决定的?真诚+专业➚➛
2024-11-07 0-1:53:45 不推荐
高安sp:中华人民共和国和波兰共和国关于加强全面战略伙伴关系的行动计划(2024-2027年)➜
186****1208 回复 159****5123:北京陶然亭公园湖中荷花绚烂绽放 随微风摇摆娇艳欲滴➝