据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。
作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。
在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。
如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)
近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。
同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。
在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”
金南宫国际商贸广场新消息“文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。
网友评论更多
48兴平e
中年不发福!51岁景岗山紧身衣秀健硕身材➉➊
2024-12-01 0-1:03:24 推荐
187****9097 回复 184****7762:1年7次约会4进酒店!赵丽颖冯绍峰发的糖都要蛀牙了➋来自彬州
187****3544 回复 184****9629:章子怡晒两个女儿照片,网友:大女儿和私下差别太大➌来自神木
157****6747:按最下面的历史版本➍➎来自子长
38兰州718
明星收入究竟有多高,明星应当如何纳税?➏➐
2024-12-01 15:45:20 推荐
永久VIP:崔永元:向范冰冰致歉 “4天6000万合同”与她无关➑来自嘉峪关
158****5249:黄渤把我说哭了:起点太低的孩子,真的还有逆袭可能吗?➒来自金昌
158****8276 回复 666➓:小S全家为其提前庆生 和老公依偎在一起太甜了➔来自白银
61天水ya
爱屋及乌?关晓彤穿短裙踢足球 向男友鹿晗靠齐➕➖
2024-12-02 04:31:53 不推荐
酒泉hs:崔永元和范冰冰给中国人上了堂税法普及课,就像当年刘晓庆➗
186****7402 回复 159****3007:雷佳音询问“阴阳合同” 经纪人一句话回怼太搞笑➘