《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。
《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。
华体会vip在线中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。
浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。
《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。
比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)
网友评论更多
10桦甸s
女子笔面试均第一被判无效,是因为“萝卜招聘”吗?♉♊
2024-11-03 21:12:18 推荐
187****4849 回复 184****5996:汕头警方通报“15岁男孩遭两名同村男生杀害”:2人被刑拘♋来自舒兰
187****4770 回复 184****8189:防汛期间无人值班、脱岗饮酒,江西九江通报5起典型案例♌来自磐石
157****1491:按最下面的历史版本♍♎来自公主岭
75双辽642
新闻8点见丨暴雨中的防汛干部李东:帮同事脱险后,消逝在洪水中♏♐
2024-11-03 05:38:10 推荐
永久VIP:公立、私立学生互换1周,我看到了精英教育很少被提起的另一面♑来自梅河口
158****7854:危险!房顶发霉时,这件事千万不能做♒来自集安
158****4738 回复 666♓:油柑,北方人的水果盲区又+1♔来自洮南
21大安nx
OpenAI“断供”,国产大模型如何落地有声?♕♖
2024-11-03 16:05:20 不推荐
临江kp:今年暑假不报班,儿子做好这几件事就够了!♗
186****6934 回复 159****4453:半年打一针,就能100%预防艾滋病|好消息合集♘