商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊经典著作互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;在中国出版集团公司的支持下,今后将继续努力推动更多中伊互译成果在两国传播。(完)
中国-伊朗经典著作互译项目为亚洲经典著作互译计划首批启动的项目,自2021年11月开始实施,商务印书馆担任主承办单位,西南大学出版社、中国人民大学出版社、外文出版社、北京语言大学出版社为项目工作专班成员单位。
中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃介绍,中国出版集团拥有中国历史最悠久的一批出版品牌,具有深厚的出版资源和丰富的国际合作经验,除了中伊经典著作互译项目,也承办了亚洲经典著作互译计划中的中国-巴基斯坦、中国-新加坡经典著作互译项目。中伊互译项目取得的成果和经验可以为其他互译项目提供借鉴。
南宫28最新官网中新网北京6月20日电(记者 应妮)中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果发布会19日在第30届北京国际图书博览会现场举办。
此次发布的首批成果共8种,包括伊朗出版的中国4种图书《老子》《论语》《孟子》《我是花木兰》的波斯文版和中国出版的伊朗4种图书《化作红宝石的心血》《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》的中文版。其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和审校,《我是花木兰》波斯文版由中国人民大学出版社组织翻译和审校。《化作红宝石的心血》由西南大学出版社出版发行,《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》由商务印书馆出版发行。商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;今后将继续努力,在中国出版集团公司的支持下,推动更多中伊互译成果在两国传播。
网友评论更多
28张家界u
张慧:以完备的法治体系保障网络法治高质量发展👠👡
2024-12-09 00:58:43 推荐
187****7663 回复 184****5120:周丹:科技创新需要创新文化的滋养👢来自常德
187****1164 回复 184****7171:赵艾 南储鑫:进一步全面深化改革 加快形成新质生产力👣来自益阳
157****4202:按最下面的历史版本👤👥来自岳阳
35株洲410
丁茂战:把握推进城乡融合发展的重点任务👪👫
2024-12-09 12:14:07 推荐
永久VIP:“东北狠人”孙红雷!👬来自湘潭
158****8729:超舒适!英国小哥清洗脏泳池引1000万网友围观,观众大呼解压👭来自郴州
158****7618 回复 666👯:比起穿和服的女员工,我更厌恶那些“袒胸露乳”的女网红们!👹来自永州
74邵阳ih
女朋友胸小,对男生有什么好处?👺👻
2024-12-11 18:19:18 不推荐
怀化uo:千万小心!有这些习惯会让人越长越丑!👽
186****5734 回复 159****8186:如何义正言辞地拒绝他人请求?别过来,我怕狗(不是👾