⚤潮博体育app⚥
潮博体育app“文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。
作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。
同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。
近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。
在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”
在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。
据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。
如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)
⚦(撰稿:咸宁)券商人陷困局:“港三”硕士被投行裁员,35岁转行做家政
11-05禾凯⚲
图森未来暗涌流动:创始人争夺战将再次上演?
11-06宜弘升⚳
英伟达富豪员工没有休息,只能在晚上购买数百万美元的房产
11-05之⚴
代孕一个孩子75万!三甲医院医生参与,保洁人员兼职打B超?
11-06能富通⚵
20分钟400元!在上海“打飞的”,收费只要地面快车价?
11-05豪爱⚶
关于“房屋养老金”的五问五答:不增加个人负担、与房产税无关!
11-04风尚绅士⚷
身价高达155亿美元的Telegram创始人被捕,币圈巨震
11-06柔情⚸
围绕大运会举办,中央网信办等集中整治六类网络环境突出问题
11-04铁跃s
长征十号火箭衍生型可重复使用原理试验验证完成
11-04本玛x
共建向上向善精神家园——我国积极推进网络文明建设
11-04荣英⚹