据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)
上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。
商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。
复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”
贝宝官方网站中新网上海4月23日电汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。
1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。
上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。
网友评论更多
77晋州c
祝福!世界羽坛连日来喜事连连,中日两国四位世界冠军大婚🛺🤖
2024-12-04 03:26:56 推荐
187****9286 回复 184****9206:停球哥因偷戴项链被弃用!?未来恐很难重返国足🤗来自新乐
187****5336 回复 184****1916:中乒赛-国乒包揽全部5金 马龙男单封王丁宁惜败王曼昱🤺来自遵化
157****5488:按最下面的历史版本🤼🥀来自迁安
65武安345
恭喜!中国排球圈又一冠军情侣诞生,郎才女貌超般配🥁🥂
2024-12-02 20:51:15 推荐
永久VIP:骑士vs勇士🥃来自南宫
158****7866:蹦床女神曾表示非他不嫁,却在一年后宣布分手,今29岁仍单身!🥄来自沙河
158****1064 回复 666🥅:内马尔一挑三!巴西2-0完胜克罗地亚🥇来自涿州
26定州oe
独家评论:国足自甘堕落只因俱乐部山头利益作祟🥈🥉
2024-12-03 20:41:37 不推荐
安国vb:韩媒怒批崔康熙为傲慢付出代价 球迷:像遛狗一样被耍🥊
186****6180 回复 159****5939:争议!韩球员不道德持续进攻 拉米出头染红(gif)🥋