⚰尊龙平台主管557448⚱
清华大学历史系教授刘北成认为,“汉译名著”的出版是出版界和学术界共同合作的一项重要文化工程,为中国的现代文化起到了奠基作用。站在“汉译名著”已经出版1000种这个新起点上,不仅要补全没有翻译的经典著作,还要收录不断更新的现当代名著,在选题和翻译两方面做到与时俱进。
“汉译世界学术名著丛书”1981年开始结辑出版,历经四十余年,凝结着几代学人和出版人的心血,是我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程之一,今年5月正式出版数量达1000种。
尊龙平台主管557448中新网北京9月9日电 (记者 应妮)“汉译世界学术名著丛书”第二十三辑专家论证会日前在商务印书馆举行。这不仅是该丛书达到1000种之后的首次论证会,第二十三辑也是“汉译世界学术名著丛书”从千种再出发的一个开端。
北京大学政府管理学院教授李强认为,早期翻译名著总的出发点是向西方学习,为中国的现代化提供镜鉴;当前翻译的主要着眼点应转变为汲取整个人类的政治智慧,以开放的心态来翻译国外的著作。这种心态反映在“汉译名著”的选题上,就是不断扩展选题的边界,关注政治法律界最新的学术思想,从思考中汲取智慧。
北京师范大学教授韩震指出,从文化传播方面,站在“汉译名著”从1000种向2000种进发的这个节点上,应当顺应时代潮流,在新阶段发展出新特点——以更平和的心态、以平等对话之姿去认识不同地区的文化。
清华大学五道口金融学院教授王宇表示,“汉译名著”开阔了几代中国读者的视野,丰富了几代中国学人的知识,为中国的改革开放事业、中国学术文化的繁荣做出了重要贡献。作为读者,他从中汲取了许多思想启迪和理论营养;作为译者,他领略到的是一种思考、批判和创造的精神。
商务印书馆执行董事顾青表示,这是“汉译名著”达到1000种之后举行的首次论证会,是非常有意义的一个节点,也是再出发的新开端。在数量方面,1000种对于商务印书馆无疑是重大成就,但即使在“汉译名著”入选标准极为严格的条件下,这1000种对于一个国家的文化基础建设来说也还是远远不够;在质量方面,学术翻译是个非常严肃的工作,本质上是体现译者学术能力的创造性活动,商务印书馆将一如既往地保持“汉译名著”的高水平、高质量。(完)
⚲(撰稿:平凉)威刚工控强固型解决方案,满足工业环境关键...
09-19赛宇⚾
午盘:大型科技股普跌 纳指下跌340点
09-19韦光迅⚿
特斯拉推迟Robotaxi发布时间 股价应声大跌
09-17时嘉⛀
特斯拉大跌7.6% 推迟发布Robotaxi
09-17艾奥诺⛁
深夜突发!纳指暴跌,特斯拉直线跳水,英伟达重挫!中国资产爆发
09-18迎同⛂
拜登竞选团队将摸底哈里斯与特朗普对决的实力
09-17鞋之舞⛃
美国30年期抵押贷款利率下跌 受美联储降息预期升温推动
09-19之风⛄
众议院民主党领袖:拜登不是负担 我们将夺回众院控制权
09-18曼格美a
旧金山联储行长:最新数据表明美联储可能有必要做出利率调整
09-19小星期风采i
华尔街大行财报季来临 前景展望是能否继续跑赢大盘的关键
09-17惠诺悦⛅