据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)
复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”
亚新集团官网首页中新网上海4月23日电汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。
上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。
商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。
1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。
上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。
网友评论更多
65衢州y
德国总理朔尔茨同意提前进行信任投票 基民盟主席或敲定选举日期🈲🈳
2024-12-13 12:31:28 推荐
187****2684 回复 184****5242:“70年间20万人受虐待” 新西兰总理在议会为看护机构丑闻道歉🈴来自金华
187****4483 回复 184****9005:乌克兰称其两城市遭空袭 俄军称击落39架无人机🈵来自台州
157****9481:按最下面的历史版本🈶🈷来自温州
49丽水801
荷兰将从12月9日起加强边境检查🈸🈹
2024-12-11 19:29:27 推荐
永久VIP:金正恩签署批准《朝俄全面战略伙伴关系条约》政令🈺来自建德
158****2779:伊朗总统府:伊朗总统与沙特王储通话表达扩大合作意愿🉐来自慈溪
158****8231 回复 666🉑:俄官员:美英有可能再次实施类似破坏“北溪”管道的行动🌀来自余姚
99平湖wk
日本新任首相石破茂称自民党必须改变和重塑🌁🌂
2024-12-13 01:56:14 不推荐
海宁rs:肯尼亚一在建建筑倒塌 至少1人死亡🌃
186****4213 回复 159****6950:西班牙首相宣布新一轮对受洪灾影响地区的援助🌄