本地纯净下载
纯净官方版当前,《庆余年(第二季)》《玫瑰的故事》《墨雨云间》《与凤行》等国产剧,在一些社交平台的海外播放量均突破亿级甚至10亿级。在海外影视评分社区,不少中国剧集评分在8分以上,口碑颇佳。以词条活跃程度而论,目前“cdrama”在TikTok、YouTube等社交平台上,仅次于“kdrama”(韩剧),但远超“jdrama”(日剧)和“thaidrama”(泰剧),成为排名第二的非英语剧集大类。
尊龙网吧传奇词条(即社交平台的标签、关键词),作为社交平台内容管理和算法推荐的主要手段,能够有效反映其用户喜好。近年来,在TikTok、YouTube等海外社交平台,“cdrama”“donghua”(动画的拼音,指中国动画)等一批中国文化词条讨论热度不断攀升。这些词条下,数以千万计的短视频和几百亿次的观看、点赞量印证:网剧、动漫、网文等,正在成为数字文化时代的中国名片,助推“C-Culture”(中国文化)走出去。
而要成功走出去,“组团”比“单枪匹马”更有效。腾讯等中国数字文化企业在推动文化IP出海上,开创了“网文+动画+剧集”模式。一个品类成功后“一鱼多吃”,源源不断地输出新作品,更易在陌生市场和用户中树立形象和口碑。海外粉丝也逐渐习惯了同一IP总是在“小说—动画—剧集”中转换反复出现的思路,并据此主动寻找更多中国文化作品。“真希望我喜欢的这本小说能够变成电视剧。”“哪里能够看到这部C-Drama的小说?”……在海外社交平台,这样的讨论在评论区比比皆是。
观察这些热词的背后不难发现,中国网文、动漫、网剧走出了一条极具中国风的出海之路。被称为中国新“第五大发明”的网络文学在全世界圈粉,由网文孵化出的动漫、网剧等,基本都承载着典型的“中国形式”或“中国内核”。如第一批在海外社交平台广泛传播的“wuxia”“xianxia”等热词,其相关作品大多承接中国古代志怪小说和武侠小说,并融入道教文化,充满了奇特的幻想和对爱情、友情、信义的描写;在动画视觉呈现上,从背景绘制到人物造型,也明显突出中国风景、水墨技法和中国传统服饰。
高浓度的“中国文化含量”难免会带来理解上的难度,但却阻挡不了海外“铁粉”追随的脚步,他们在自己喜爱的作品下提供动画剪辑、作品推荐,还会对作品背景和内容展开讨论和“科普”。例如近日开播的中国3D动画《斩神之凡尘神域》,仅仅两天后,就在TikTok拥有数个点赞近10万的视频。评论区里使用英语、泰语、印尼语和俄语的网友,对这部动画的名字该如何翻译进行了认真讨论。多元开放的社交平台,在消弭文化隔阂上发挥了独特的作用。
中国电视剧海外“圈粉”,直接推升了“cdrama”词条的热度。而以奇幻想象力及细腻情感描写见长的中国网文、动漫,不仅占据了原有“webnovel”(网文)和“webtoon”(网络漫画)词条的很大一部分,还合力将“donghua”(动画)、“manhua”(漫画)、“xianxia”(仙侠)、“wuxia”(武侠)等汉语拼音,转化为网络热门词汇。
尊龙网吧传奇将承载经典与传奇,再创辉煌!资金安全、注册登录以及下载,如有不明白的地方,请联系我们
382MB/2024-12-02T04:05:06
立即下载707MB/2024-12-02T04:05:06
立即下载447MB/2024-12-02T04:05:06
立即下载143MB/2024-12-02T04:05:06
立即下载729MB/2024-12-02T04:05:06
立即下载626MB/2024-12-02T04:05:06
立即下载992MB/2024-12-02T04:05:06
立即下载832MB/2024-12-02T04:05:06
立即下载535MB/2024-12-02T04:05:06
立即下载