😻斗牛牛游戏下载😼
比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)
斗牛牛游戏下载中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。
《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。
浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。
《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。
《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。
😽(撰稿:台山)特朗普就职前,拜登“正加速推进”
11-30展惠🚅
特朗普当选后,陆克文赶紧删帖
11-29智盛广🚆
特朗普“卷土重来”,对中国意味着什么?
11-30本财🚇
核桃排第1名,阳气不足的人,立冬后多吃这3种食物,坚持1个冬天,阳气足了肚子小了湿气少了
11-28中年潮流🚈
两大汽车品牌正式合并!
11-29维贵隆🚉
投简历啦!全国铁路系统最新招聘来了
11-28快乐童装之潮🚊
美国大选之后
11-30高顿🚋
机关事业单位职工下班后回家饮酒,算违规吗?明确规定来了!
11-29启诚晖n
赵丽颖突然高调宣布喜讯!恭喜啊,终于等到这一天了……
11-30讯正华t
【记者节献词】现在比任何时候都更需要专业记者挺身而出
11-29饮乐时光🚌