gpk电子游戏大厅下载中新网北京10月24日电 (肖玉笛)2024年傅雷翻译出版奖10部入围作品24日在京揭晓。在当天举办的新闻发布会上,法国驻华大使馆文化教育与科学事务公使衔参赞裴国良说,翻译工作者就像是影子一般默默无闻,“至少一年有一次,我们要把聚光灯打到译者身上”。
傅雷奖2009年设立,用于奖励翻译自法语著作的中文作品,以促进法语文学及学术作品在中国的翻译与传播。裴国良说:“傅雷奖已成为中国翻译界的一个节日,不少译者和编辑每年都在等待它如期而至。”
在董强看来,译者通常隐藏在原著背后,不算受重视。他在最后表示,“我们选出10本入围作品,就是希望这10本书都能得到关注。”(完)
今年傅雷奖将于11月30日和12月1日在北京举办。本届傅雷奖评委会主席、《世界文学》前主编余中先介绍了10部入围作品,包括《相片之用》《还乡笔记》等5部文学翻译作品,以及《看见巴黎圣母院:一座大教堂的历史与考古》《法国大革命批判词典》等5部社科类翻译作品。11月底,评委会将对入围作品进行综评。
余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。
傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。
网友评论更多
37阿尔山p
如何评价《黑神话:悟空》里的诗词和典故?⛳⛴
2024-11-06 09:14:40 推荐
187****4618 回复 184****1569:2024 年最有性价比的显卡有哪些?⛵来自二连浩特
187****7410 回复 184****1307:如何评价《鸣潮》深渊放周本 boss?⛶来自锡林浩特
157****5183:按最下面的历史版本⛷⛸来自乌鲁木齐
98克拉玛依258
为什么街上的保时捷卡宴那么多,法拉利,兰博基尼之类的豪车却很鲜见?⛺⛻
2024-11-06 00:33:36 推荐
永久VIP:德国政府将暂停向乌克兰提供新的军事援助,德国的这一决定是基于何种战略或政治考虑?⛼来自吐鲁番
158****9013:《西游记》中法力最大的是谁?⛽来自哈密
158****2418 回复 666⛾:《黑神话:悟空》霸榜全球第一,从游戏行业来看,黑悟空的成功是可以复制的吗?⛿来自县级:喀什
46阿克苏vo
主角的超能力设定为控制水,技能招式如何玩出花样?✁✂
2024-11-08 10:28:14 不推荐
库车kx:《黑神话:悟空》第一天玩下来的玩家有哪些感受想要分享?✃
186****7072 回复 159****4617:特朗普称当选后考虑为马斯克提供美国内阁或顾问职位,马斯克回应「愿意效劳」,如何看待此事?✄