米乐兔app

 

米乐兔app

🍋米乐兔app🍌     

在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

米乐兔app“文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

🍍(撰稿:黄骅)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

27人支持

阅读原文阅读 8875回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 和永昌🍎LV9六年级
      2楼
      日本一文化馆施工现场发生爆炸1死5伤🍏
      01-13   来自河间
      8回复
    • 🍐圣泰LV7大学四年级
      3楼
      无候选人得票过半 伊朗总统大选将进入第二轮投票🍑
      01-15   来自霸州
      7回复
    • 升泰🍒LV5幼儿园
      4楼
      冲绳再曝驻日美军侵犯日本女性案🍓
      01-14   来自三河
      2回复
    • 家居LV4大学三年级
      5楼
      日本新潟县一文化馆施工现场发生爆炸 造成至少6人受伤🍔
      01-15   来自深州
      5回复
    • 洋跃🍕🍖LV8大学三年级
      6楼
      美国修改加沙停火协议部分内容措辞 推动多方施压哈马斯🍗
      01-14   来自太原
      7回复
    • 士振LV4大学四年级
      7楼
      印度泰米尔纳德邦鞭炮厂爆炸事件已致4人死亡🍘
      01-13   来自大同
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #黎巴嫩看守政府总理称黎正处于战争状态#

      浩码

      4
    • #尼泊尔西部发生山体滑坡 造成7人死亡#

      界华泰

      8
    • #印度特伦甘纳邦玻璃厂爆炸事故已致6人死亡#

      龙格

      7
    • #小林制药保健品疑致多人死亡 日本厚生劳动省直接接手调查

      川频

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注米乐兔app

    Sitemap