manbetx手机网页版

 

manbetx手机网页版

➩manbetx手机网页版➪     

《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。

浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。

《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。

manbetx手机网页版中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。

比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)

《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。

➫(撰稿:乌兰察布)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

54人支持

阅读原文阅读 6902回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 湖霆➬LV3六年级
      2楼
      公安机关严厉打击整治涉教师谣言,公布3起典型案例➭
      12-28   来自霍林郭勒
      2回复
    • ➮硕聚LV9大学四年级
      3楼
      两高一部:以“工业园”名义为跨境电诈提供场所等应认定为犯罪集团➯
      12-27   来自满洲里
      9回复
    • 家居创意潮流➰LV8幼儿园
      4楼
      王毅会见俄外长,拉夫罗夫:祝贺中方推动签署《北京宣言》➱
      12-28   来自牙克石
      6回复
    • 思天瑞LV7大学三年级
      5楼
      打call塞纳河丨开幕式彩蛋多:上万名运动员坐船入场,巴黎准备好了吗?➲
      12-29   来自扎兰屯
      6回复
    • 翩然女装➳➴LV4大学三年级
      6楼
      两部门就《国家网络身份认证公共服务管理办法(征求意见稿)》公开征求意见➵
      12-27   来自额尔古纳
      5回复
    • 时木LV4大学四年级
      7楼
      片头片中片尾弹窗……“爱奇艺优酷们”看不完的广告➶
      12-27   来自根河
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #石家庄一村庄发现古墓内有精美壁画,已启动文物保护发掘工作#

      小星球潮流

      1
    • #人民至上 生命至上#

      邦贝旭

      9
    • #中国代表团在奥运开幕式第41位出场#

      庆傲

      1
    • #歌手总决赛音乐人边看边评

      果香

      5
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注manbetx手机网页版

    Sitemap