问鼎网站入口

 

问鼎网站入口

👥问鼎网站入口👪     

复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

问鼎网站入口中新网上海4月23日电汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

👫(撰稿:那曲)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

80人支持

阅读原文阅读 7966回复 8
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 鞋之灵感👬LV4六年级
      2楼
      男子高速上开启自动驾驶撞上水马👭
      12-25   来自银川
      1回复
    • 👯江广悦LV5大学四年级
      3楼
      如何区分“鼓励”与“表扬”?👹
      12-25   来自石嘴山
      1回复
    • 风尚👺LV7幼儿园
      4楼
      职场物化:工具人自救指南👻
      12-26   来自吴忠
      8回复
    • 鸿天鸿LV5大学三年级
      5楼
      怎么又买了那么多!|《被支配的占有欲》👽
      12-25   来自中卫
      6回复
    • 优雅先生👾👿LV4大学三年级
      6楼
      当我们爱上了成为“大忙人”的自己--空闲厌恶💀
      12-24   来自固原
      6回复
    • 情韵女郎LV8大学四年级
      7楼
      心理学资本化后,普通人是如何变得“不正常”的?💄
      12-25   来自灵武
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #逆商测试(职场版)#

      生冠达

      4
    • #测你向往怎样的幸福生活?#

      语宝

      3
    • #测你能挡住手机的诱惑吗?#

      绚烂时光

      8
    • #你内心的赌性有多大?

      鸿瑞诚

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注问鼎网站入口

    Sitemap