🤮江苏省中小学体育俱乐部登录🤯
据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。
如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)
在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”
江苏省中小学体育俱乐部登录“文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。
同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。
在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。
近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。
作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。
🧐(撰稿:济宁)淘汰王楚钦的瑞典小伙并非无名之辈,他是真正的“六边形战士”
12-26程序员之选⏲
失踪一年的中国女子确认遇难!遗体在一私人农田浅墓穴中被发现
12-27奇富达⏳
两次退役,两次复出,叶诗文圆梦巴黎奥运,网友:她追上了12年前的自己!
12-27网瑞佳⏸
“你好漂亮哦!见到真人了!”全红婵秒变迷妹,谷爱凌被夸红了脸
12-26智速⏹
宿迁市委书记陈忠伟任江苏省副省长,曾在煤矿工作多年
12-27饮香⏺
揪心!兰州4个男孩一起失踪6天,家属:河里找了5天,仿佛人间蒸发了
12-26码农Ⓜ
潘展乐获100米自由泳冠军并破世界纪录,浙江贺电定调:打破欧美长期垄断!
12-27童装乐园⤴
遗憾!张博恒摘银,日本“黑马”获得男子体操全能金牌
12-26扬丝l
美国推迟对中国电动汽车等进口产品加征关税
12-28绅士之风采o
美联储如期按兵不动,不再“高度关注通胀风险”(声明全文)
12-27年轻风尚⤵