😥爱博平台登录😦
如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)
爱博平台登录“文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。
近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。
同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。
在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”
在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。
作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。
据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。
😧(撰稿:东兴)阅文集团与埃菲尔基金会签署合作 中国IP亮相中法品牌高峰论坛
01-14维财😳
4800万股被司法拍卖!“神童”谢宏还能拯救贝因美?
01-14鞋之韵律😴
东吴基金基金经理丁戈转岗研究员
01-14轻纱娇美😵
动荡的欧洲!法国政坛未平,英国大选风险又起
01-14科百科😶
深圳连发3份优化营商环境工作方案!
01-12来志扬😷
本周活跃度前十个股名单出炉
01-13鞋尚风潮☀
年内浮亏超5600万元!陆彬折戟国产高端培养基龙头,近2万投资人被“误伤”
01-12家具☁
对话王小川:除了杀时间、省时间,「加时间」才是 AI 应用的好赛道
01-14创润奥q
特斯拉今年裁员比例已超14% 马斯克全员信还透露一个信息
01-14嘉缘b
扎哈罗娃:若美方关闭俄在美签证中心 俄将给予回应
01-13光扬盈☂